Ömer NECATİ
Ziyaeddin Abdurrahman Halis'in (ks) Türkçe şiirleri
7-GAZEL
Şah-ı iklim-i velayettir güruh-ı Kadiri
Rah-ı aşkta zülkeramettir güruh-ı Kadiri
Cümle erbab-ı tarikat bülbül-i şuridedir
Anlara bağ-ı letafettir güruh-ı Kadiri
Damenin tutmuş bular Sultan Abdülkadirin
Mazhar-ı ludf-i hidayettir güruh-ı Kadiri
Gavs Muhyiddin ihya eylemiş din-i nebiyi
Revnak-ı din-i risalettir güruh-ı Kadiri
Küntü kenzen kapısını men aref miftah ile
Feth iden şah-ı velayettir güruh-ı Kadiri
Dahil ol var ol güruha bi-teemmül Halisa
Sahib-i emn ü emanettir güruh-ı Kadiri
fa'ilatün/fa'ilatün/fa'ilatün/fa'ilün
Açıklaması:
Kadiri topluluğu velayet ülkesinin şahıdır
Kadiri topluluğu aşk yolunda keramet sahibidir
Cümle tarikat ehli hali perişan bülbüllerdir
Kadiri topluluğu onlar için hoş bir bağdır
Bunlar Sultan Abdülkadir'in eteğini tutmuşlar
Kadiri topluluğu hidayet ludfuna erişmişlerdir
Gavs Muhyiddin, Nebi'nin (as) dinini ihya eylemiş
Kadiri topluluğu, risalet dininin parıltısıdır
'Küntü kenzen' kapısını, 'Men aref' anahtarı ile
Açan, velayetin şahıdır, Kadiri topluluğu.....
Ey Halis! Hiç düşünmeden, o topluluğa var dahil ol
Kadiri topluluğu emindir ve emanete sahiptir.
8-GAZEL
Vuslat-ı yar isteyen hicrane katlanmak gerek
Merhem-i yar isteyen peykane katlanmak gerek
Her kim ister aşk meydanında erlik göstere
Başını top eyleyüp cevgane katlanmak gerek
Gün gibi çekmek gerek her dem bulutlar kahrını
Ay gibi bedr olmaya noksane katlanmak gerek
İster isen bir Züleyha tal'at ile yar ola
Yusuf-ı Mısri gibi zindane katlanmak gerek
İster isen Halisa ,kamınca ola her işin
Yar-ı tab-ı cahil-i nadane katlanmak gerek
fa'latün/fa'ilatün/fa'ilatün /fa'ilün
Açıklaması:
Sevgiliye kavuşmayı isteyenin ayrılığa katlanması gerekir
Yarasına merhem isteyenin okun temrenine katlanması gerekir
Her kim aşk meydanında erlik göstermek isterse
Başını top eyleyip, oyunda topa vurulan çomağa katlanması gerekir
Her zaman, gün gibi, bulutların kahrını çekmek gerekir
Ayın ondördü gibi olmak için , noksana katlanmak gerekir
Ey Halis! Her işinin arzu ettiğin gibi olmasını istersen
Bilmeyen, cahil tabiatlı yare katlanmak gerekir.
9-GAZEL
Buhar-ı ateş-i gamla , gönül mir'at-ı jenk oldu
Hayal-i tir-i müjganın dile zahm-ı Frenk oldu
Cibininde nedir çin-i sitem ey Rüstem-i alem
Boyanmış gamzeler kana acep kimlerle cenk oldu
Nice tozlar kopardı , rüzgar-ı fitne-yi alem
Açılmaz çeşm-i giryanım cihan başıma tenk oldu
Nedir sende bu şerm u mestlik ey gözleri şehla
Kızarmış gülruh-ı lalin, şerab-ı lale renk oldu
Ricalar eyleyup kılsa, niyaz-ı buse ruhsarın
Terahhüm eylemez Halis, dil-i dildar senk oldu
mefa'ilün/ mefa'ilün/ mefa'ilün/ mefa'ilün
Açıklaması:
Gam ateşinin buharı ile, gönül, paslı bir ayna oldu
Kirpiklerinin okunun hayali, gönle Frenk yarası oldu
Alnında nedir bu sitem kıvrımları, ey cihan pehlivanı
Gamzeler kana boyanmış, acaba kimlerle cenk oldu
Alemin fitnesinin rüzgarı nice tozlar kopardı
Ağlayan gözlerim açılmaz, cihan başıma dar oldu
Ey gözleri güzel! Nedir sendeki bu utanma ve kendinden geçiş
Kırmızı gül yanakların kızarmış, kırmızı şaraba renk oldu
Yanağını öpme niyazı ile ricalar eylesen
Ey Halis! Merhamet eylemez, sevgilinin gönlü taş oldu.
Ziyaeddin Abdurrahman Halis'in (ks) Türkçe şiirleri
7-GAZEL
Şah-ı iklim-i velayettir güruh-ı Kadiri
Rah-ı aşkta zülkeramettir güruh-ı Kadiri
Cümle erbab-ı tarikat bülbül-i şuridedir
Anlara bağ-ı letafettir güruh-ı Kadiri
Damenin tutmuş bular Sultan Abdülkadirin
Mazhar-ı ludf-i hidayettir güruh-ı Kadiri
Gavs Muhyiddin ihya eylemiş din-i nebiyi
Revnak-ı din-i risalettir güruh-ı Kadiri
Küntü kenzen kapısını men aref miftah ile
Feth iden şah-ı velayettir güruh-ı Kadiri
Dahil ol var ol güruha bi-teemmül Halisa
Sahib-i emn ü emanettir güruh-ı Kadiri
fa'ilatün/fa'ilatün/fa'ilatün/fa'ilün
Açıklaması:
Kadiri topluluğu velayet ülkesinin şahıdır
Kadiri topluluğu aşk yolunda keramet sahibidir
Cümle tarikat ehli hali perişan bülbüllerdir
Kadiri topluluğu onlar için hoş bir bağdır
Bunlar Sultan Abdülkadir'in eteğini tutmuşlar
Kadiri topluluğu hidayet ludfuna erişmişlerdir
Gavs Muhyiddin, Nebi'nin (as) dinini ihya eylemiş
Kadiri topluluğu, risalet dininin parıltısıdır
'Küntü kenzen' kapısını, 'Men aref' anahtarı ile
Açan, velayetin şahıdır, Kadiri topluluğu.....
Ey Halis! Hiç düşünmeden, o topluluğa var dahil ol
Kadiri topluluğu emindir ve emanete sahiptir.
8-GAZEL
Vuslat-ı yar isteyen hicrane katlanmak gerek
Merhem-i yar isteyen peykane katlanmak gerek
Her kim ister aşk meydanında erlik göstere
Başını top eyleyüp cevgane katlanmak gerek
Gün gibi çekmek gerek her dem bulutlar kahrını
Ay gibi bedr olmaya noksane katlanmak gerek
İster isen bir Züleyha tal'at ile yar ola
Yusuf-ı Mısri gibi zindane katlanmak gerek
İster isen Halisa ,kamınca ola her işin
Yar-ı tab-ı cahil-i nadane katlanmak gerek
fa'latün/fa'ilatün/fa'ilatün /fa'ilün
Açıklaması:
Sevgiliye kavuşmayı isteyenin ayrılığa katlanması gerekir
Yarasına merhem isteyenin okun temrenine katlanması gerekir
Her kim aşk meydanında erlik göstermek isterse
Başını top eyleyip, oyunda topa vurulan çomağa katlanması gerekir
Her zaman, gün gibi, bulutların kahrını çekmek gerekir
Ayın ondördü gibi olmak için , noksana katlanmak gerekir
Ey Halis! Her işinin arzu ettiğin gibi olmasını istersen
Bilmeyen, cahil tabiatlı yare katlanmak gerekir.
9-GAZEL
Buhar-ı ateş-i gamla , gönül mir'at-ı jenk oldu
Hayal-i tir-i müjganın dile zahm-ı Frenk oldu
Cibininde nedir çin-i sitem ey Rüstem-i alem
Boyanmış gamzeler kana acep kimlerle cenk oldu
Nice tozlar kopardı , rüzgar-ı fitne-yi alem
Açılmaz çeşm-i giryanım cihan başıma tenk oldu
Nedir sende bu şerm u mestlik ey gözleri şehla
Kızarmış gülruh-ı lalin, şerab-ı lale renk oldu
Ricalar eyleyup kılsa, niyaz-ı buse ruhsarın
Terahhüm eylemez Halis, dil-i dildar senk oldu
mefa'ilün/ mefa'ilün/ mefa'ilün/ mefa'ilün
Açıklaması:
Gam ateşinin buharı ile, gönül, paslı bir ayna oldu
Kirpiklerinin okunun hayali, gönle Frenk yarası oldu
Alnında nedir bu sitem kıvrımları, ey cihan pehlivanı
Gamzeler kana boyanmış, acaba kimlerle cenk oldu
Alemin fitnesinin rüzgarı nice tozlar kopardı
Ağlayan gözlerim açılmaz, cihan başıma dar oldu
Ey gözleri güzel! Nedir sendeki bu utanma ve kendinden geçiş
Kırmızı gül yanakların kızarmış, kırmızı şaraba renk oldu
Yanağını öpme niyazı ile ricalar eylesen
Ey Halis! Merhamet eylemez, sevgilinin gönlü taş oldu.
Yorumlar
Yorum bulunmuyor.